Wollen wir uns kennenlernen

Тема "Праздники в Германии" может завершиться информационным проектом в виде стенгазеты, доклада или даже небольшого видеофильма. Поскольку такие проекты имеют структуру, приближенную к подлинному научному исследованию, то результаты могут быть представлены на научно-практической конференции школьников.

В главе "Письма из Регенсбурга" возможно подготовить практико-ориентированный проект "Газета в школе", так как над таким же проектом работают немецкие школьники в городе Регенсбург. Однако каким бы ни был тот или иной проект, он предполагает сопоставительный (контрастивный) подход при обучении немецкому языку как второму иностранному языку.

Основной персонаж учебника попадает в разные ситуации, связанные с общей канвой сюжета, в том числе и фантазийные.

"Традиционные темы: "Знакомство", "Изучение немецкого языка", "Еда", "Одежда", "Внешность", "Транспорт", "Ориентирование в городе" и др.

Такие проекты требуют длительной подготовки и проводятся, как правило, во внеурочное время, хотя могут отслеживаться и на уроках. a) - Seit diesem Semester studiere ich an der Wolgograder pädagogischen Universität. Kennenlernen 9 klasse (2) Im September lernt sie eine deutsche Studentin kennen. (4) Seit diesem Semester studiert Claudia in der Gruppe 12 an der Universität. (10) In der Party lernt Claudia alle Studenten ihrer Gruppe kennen.Примером исследовательского проекта может стать работа, связанная с изучением жизни и творчества великих немцев, например, посвящённая известным переводам стихотворений И. Речь идёт не только о выявлении различий между языками и культурами, но и о поисках сходства.Если при изучении немецкого языка как первого иностранного русский язык лишь в редких случаях может служить опорой для учащихся, то при изучении немецкого языка как второго английский язык оказывает большую помощь, причём не только в области языка, но также и в сфере коммуникативно-учебных умений, необходимых в проектной деятельности: например, умение запросить информацию, вести интервью, вести дискуссию, выразить своё мнение по поводу, умение отслеживать свою работу над проектом и др.

Wollen wir uns kennenlernen

In diesem Semester studiere ich in dieser Gruppe auch. Austauschstudent m - студент, обучающийся в другой стране в порядке обмена bleiben – оставаться toll - классно Party f – вечеринка einladen (lade …ein) – приглашать (приглашаю) Abgemacht! В этом случае такой долгосрочный проект может быть разбит на несколько этапов, сообразно изучаемой теме или главе, причём на каждом из них могут быть представлены различные по типу доминирующего метода проекты. Wollen wir uns kennenlernen-5 Например, проект по теме "Подготовка к путешествию" может осуществляться в форме ролевой игры, где участники принимают на себя определённые роли, обусловленные характером и содержанием проекта, особенностью решаемой проблемы (например, какая сумма денег необходима, какое средство транспорта лучше выбрать, какую одежду взять с собой). d) - Wie lange bleiben Sie/ bleibst du an der Uni/ in der Stadt/ in Russland?

- Ich komme aus Deutschland/ aus Russland/ aus Wolgograd/ aus Kotovo. Одним из средств речевого взаимодействия, т.е., интерактивности школьников, способствующих проявлению у них творческого потенциала, и является использование проектной методики. Бим, который на практике показал свои достоинства: хорошо подобранный лексический и грамматический материал, интересные аутентичные тексты, их социокультурная направленность, высокая эффективность учебника, его адресность, т.е., направленность именно на определённый возрастную категорию учащихся и, конечно, деятельностный характер обучения, т.е., обучение немецкому языку по этому учебнику осуществляется через практическую деятельность самих учащихся - от решения небольших проблемных ситуаций до создания проектов, имеющих значение, выходящее за рамки обучения языку.Все эти отмеченные особенности обучения немецкому языку как второму иностранному языку учтены при создании учебника "Brücken. Так, например, совместная работа над практически важным долгосрочным проектом по этому учебнику требует многократного обсуждения на иностранном языке подготовленных материалов, а также презентации проекта перед учащимися других классов или гостями (это может быть, например, создание коллажа "Германия - Россия" или "Германия - Россия - Англия", который должен отражать в индивидуализированной форме или в форме коллективного мероприятия всю присваиваемую в процессе обучения страноведческую и иную информацию). Тексты и упражнения, использованные в пособии, заимствованы из оригинальных немецких источников и Интернет- ресурсов. В приложении дан краткий справочник к изучаемому грамматическому материалу.

Published

Add comment

Your e-mail will not be published. required fields are marked *